POUR TOI DANS L'ASM - MERCI POUR TON SOUTIEN.

FÜR DICH IN DEN SBV - DANKE FÜR DEINE UNTERSTÜTZUNG.

PER TE NELL'ABS - GRAZIE PER IL TUO SOSTEGNO.

 

Una straordinaria campagna elettorale!
Una giornata epica e un risultato incredibile!
Una forte emozione e soprattutto un profondo rispetto per tutti coloro che mi hanno sostenuto!
Una via aperta a proficue sinergie!
Una nuova responsabilità assunta: sono pronta a lavorare per e con voi!

******************

Une campagne électorale hors du commun!
Une journée épique et un résultat incroyable!
Une vive émotion et surtout un profond respect pour toutes celles et tous ceux qui m’ont soutenue!
Une voie ouverte vers de fructueuses synergies!
Une nouvelle responsabilité assumée: je suis prête à travailler pour et avec vous!

******************

Ein aussergewöhnlicher Wahlkampf!
Ein epischer Tag und ein unglaubliches Resultat!
Eine starke Emotion und vor allem ein tiefer Respekt für alle, die mich unterstützt haben!
Ein offener Weg für ergebnisreiche Synergien!
Eine neue Verantwortung übernommen: ich bin bereit für und mit euch zusammen zu arbeiten!

 

Wir für Luana. Darum.

Nous pour Luana. Voilà pourquoi.

No per Luana. Pervi da quai.

Noi per Luana. Ecco il perché.

Supporter-Briefe

Ich habe viele längere Schreiben erhalten. Diese möchte ich dir nicht vorenthalten und führe diese im Original auf. Schön, dass dich diese Worte interessieren.

Ho ricevuto tanti bei lunghi messaggi. Non voglio nasconderteli, scopri il testo originale. Bello che tu sia interessato a leggerli.

J'ai reçu beaucoup de longs messages. Je ne veux pas te les cacher, découvre le message original. C'est beau, que tu t'y intéresses.

Jean-Pierre Bendit

Président de la FJM

lire en plus

Albert Bachmann

Président CO Fête Fédérale de Lutte Estavayer-Le-Lac 2016
Président Croix-Rouge Fribourg
Parrain Drapeau SCMF

lire en plus

FEBATI

Federazione bandistica ticinese, Il Comitato e la Commissione musica

lire en plus

Christian Bohnet

Président ACM Valaisannes

lire en plus

Ludovic Frochaux

Directeur du festival Avenches Tattoo

lire en plus

Marco Santilli

Musiker, Komponist

lire en plus

Eric Kunz

Président cantonal ACMG

lire en plus

L’ARDM et Luana

L’Association Romande des Directeurs de musique

lire en plus

Pierre-Edy Spagnoly

Président de l'Amicale des Vétérans Musiciens du Valais Romand, Chamoson

lire en plus

Quentin Moënnat

Président Fanfare La Lyre Vuisternens-devant-Romont / Vice-président Giron des Musiques de la Glâne

lire en plus

 

Dokumentationen.

Diese Editorials hab ich für das SBV-Magazin unisono geschrieben:

2020 02 unisono SBV ABS ASM Editorial Luana Menoud-Baldi (DE, FR, IT)

2018 12 unisono SBV ABS ASM Editorial Luana Menoud-Baldi (DE, FR, IT)

Musikwelle Radio SRF 1

Im Zuge der Sendereihe "Musikwelle" von SRF 1 durften sich die Kandidatin und der Kandidate für's Präsidium des SBV mit einem kurzen Interviews vorstellen.

Hören Sie die komplette Sendung direkt hier oder auf der Website von SRF 1


Mein Dank geht an Roman Portmann für die zur Verfügungstellung der Plattform für unseren Verband.

Musikwelle Radio SRF 1

 

 

Alzheimer Fribourg

Réportage Télé Fribourg concernant Alzheimer Fribourg

Grusswort an die Delegierten des GKMV

Im April 2020 ging die Delegiertenversammlung des Graubündner Kantonalen Musikverbands über die Bühne. An sich ist das nichts Spezielles - wäre diese nicht komplett online übertragen worden, so dass die Versammlung trotz Massnahmen zum Schutz vor Corona stattfinden konnte. Ich freue mich, dass ich eine Grussbotschaft ins Bündnerland übermitteln durfte.

La diversité nous réunit. Abordons-la.

Vielfalt vereint uns. Und so packen wir es an.

  • un nouveau style d’action
  • quatre axes d’action
  • une nouvelle reconnaissance de "notre" force musicale
  • une nouvelle structure
  • un nouveau dynamisme dans le monde de la musique à vent

Eine neue Dynamik in der Welt der Blasmusik

  • Diese frische Dynamik soll gesehen, gehört und gespürt werden.
  • Die Kommunikation gewinnt durch Social Media und PR 2.0 an Aufwind und erreicht die Musikantinnen und Musikanten auf direktem Weg. Die Sprache und das Auftreten werden neu definiert.
  • Projekte werden in Abstimmung mit unseren Mitgliedern oder deren (externen) Vertretern realisiert. Unsere Partner und unser Netzwerk werden dabei eine tragende Rolle spielen.
  • Die Verbandsleitung hebt sich von den operativen Geschäften ab und bekräftigt ihre Kompetenz und Dynamik durch ihre Projekte, Strategien und ihre Präsenz im Umfeld der Blasmusik.
  • Die Musikkommission wird in ihrer Kompetenz bestätigt und ist dadurch motiviert, sich der Realität des Terrains zu nähern.

4 AXES d’action pour la RECONNAISSANCE de NOTRE force musicale.

Die 4 Handlungen, um unsere musikalische kraft sichtbar zu machen.

Le positionnement de notre association et la reconnaissance de notre force d’action
  • L’ASM est reconnue comme centre de compétences pour la musique à vent.
  • Reconnaissance de notre activité musicale, du parcours de vie musical UNIQUE (parcours musical, social, formatif) et de notre expertise musicale -> nos vraies FORCES
  • Renforcement et/ou développement de nos liens et nos échanges avec les autres associations faîtières (ex. : Association Suisse Jeunes Musiciens, Fifres & Tambours)
  • Dialogue entre professionnels -> nos entités de musique deviennent les acteurs principaux de ce dialogue (ils le gèrent et ne le subissent pas).
  • Le monde politique et les instances culturelles sont des éléments et un levier essentiels où trouver des ambassadeurs qui soutiennent et nous aident à faire avancer nos postulats.
Die Sichtbarkeit unseres Handelns
  • Es ist an der Zeit, einen grossen Einsatz zu leisten, um unsere Aktivitäten sichtbar zu machen. Dies setzt auch ein zur Verfügungstellen von finanziellen Mitteln voraus.
  • Wir realisieren Projekte und Veranstaltungen, die uns zu einem interessanten Partner für Medien und Sponsoren machen.
  • Das Eidgenössische Musikfest wird zum Musik- und Medienereignis, welches alle 5 Jahre unsere Sichtbarkeit in allen Teilen der Schweiz erhöht.
  • Tradition und Innovation – Beseitigen wir die negative Konnotation der „Welt der Fanfaren“.
Un nouveau modèle associatif
  • Notre force sera l’adaptation de notre mentalité et de nos structures sur 3-5 ans
  • Un nouveau modèle associatif avec un comité plus stratégique, un secrétariat renforcé, des collaborations et/ou mandats externes qui impliqueront de savoir bien pondérer compétences, motivation, efficacité, fiabilité, savoir-faire et prévoyance.
  • Une gestion associative 4.0 comme modèle de gestion administrative et financière.
  • La communication interne et externe dans ces différentes facettes sera très importante.
Situazioni cantonali diverse impongono ascolto e azioni diverse
  • L’impatto culturale e linguistico apporta anche nelle nostre realtà bandistiche necessità e sviluppi differenti in ogni cantone. Ad ognuno dei nostri membri dev’essere dato l’ascolto, lo spazio ed il supporto secondo la sua forza o il suo bisogno. Non sempre il modello proposto può essere uniforme, talvolta sono necessari degli aggiustamenti o dei compromessi.
Musik im Zentrum: Zu diesen Fragen möchte ich Antworten finden
  • Wie kann die Anerkennung unserer Expertise (Eidg. MuKo und Kantonale MuKo) in unserer Netzwerkaktivität verbessert werden?
  • Wie kann der SBV die Ausbildungsbemühungen in den Kantonalen Verbänden noch besser unterstützen?
  • Der musikalische Beitrag an unsere Gesellschaft hat sich verändert - wie passen wir uns an?
  • Wie können wir die 2., 3. und 4. Klasse noch besser unterstützen?
  • Die Tendenz ist, zertifizierte Dirigenten einzusetzen. Ist es notwendig, diesen Dirigenten ein formatives Follow-up vorzuschlagen?
  • Ein "3. Klass-Verein" zu sein bedeutet nicht, nicht "zur Exzellenz zu gelangen". Welche Art von Unterstützung (Literatur, Ausbildungsleiter, Musikantenausbildung ...) können wir ihnen anbieten, um dorthin zu gelangen?

Luana Menoud-Baldi: Wer bin ich?

Luana Menoud-Baldi: vorrei presentarmi.

Luana Menoud-Baldi: j'aimerais me presenter

Une diversité, la mienne qui s’exprime par mes origines, par ma façon d’être, par mes visions.

Le origini

Sono e sarò sempre fiera delle mie origini. Nata nel 1971 a Faido, in Leventina, una regione periferica dell’alto Ticino dove coraggio e fierezza sono cullati dal vento della «Montanara ».

Non ho mai vissuto negativamente il fatto di provenire da un piccolo cantone, da una minoranza, anzi mi è sempre servito come spunto per gli studi, per scoprire nuove culture, imparare a difendere i propri talenti, le proprie idee, i propri progetti e trovare dei compromessi. Non vi è mai stata una presidenza di lingua italiana a livello svizzero, ecco un ottimo compromesso…e un buon inizio!

Ma façon d’être > simple – cohérente – dynamique – persévérante

Ma façon d’être, de vivre tous les jours vont se refléter dans mon style d’action. J’aime les choses claires et transparentes. S’adapter aux mouvements culturels et économiques de notre société, trouver des solutions, rechercher quand cela est nécessaire des compromis; c’est selon moi une façon incontournable de gouverner sans toutefois perdre de vue la cohérence de l’action et le souvenir de qui on est et d’où on vient.

Je suis une personne persévérante, si j’ai un objectif je vais tout faire pour l’atteindre. Je n’aime pas attendre que les choses se fassent, ma personnalité vive et dynamique me suggère tout le temps d’être proactive même en avançant par petits pas, mais réguliers. La politique des petits …. "langsam aber sicher"!

Vielfalt bringt uns zusammen

Mit meiner Bewerbung möchte ich unserem Verein eine neue „Art zu sein“ näher bringen. Dazu erläutere ich auf den folgenden Seiten gerne in kurzen Worten einen neuen Aktionsstil und einen vierstufigen Aktionsplan. Die erwähnten Punkte helfen mit, eine neue Anerkennung für unsere musikalische Stärke zu erreichen, indem wir in der Welt der Blasmusik eine neue Dynamik erschaffen.

All dies mit der intensiven Zusammenarbeit von VL-Kollegen, Regionen, Mitgliedern und Musikanten. Alles in allem ist es an uns, eine Dynamik zu erschaffen, sie zu leben, an sie zu glauben, sie hörbar zu machen!

Miu giavisch

Midadas fan adina in pau tema. Ma nus pudain mitigiar lur effects, sche nus giain communablamain per ina via solida vers las sfidas spetgadas. I vegn ad esser nossa fermezza dad esser abels da far regularmain progress e d'adattar nossa moda d'agir al mument da la vita, en il qual nus vivain.

La proposition d’un nouveau modèle fédérateur

Je serais honorée de pouvoir continuer à servir les intérêts de cette grande famille de la musique à vent, en devenant la cheville ouvrière qui avec le soutien et la collaboration de chacun et chacune pourra amener le monde de la musique à vent là où il doit être sur la scène culturelle suisse.

 

 

Dokumentationen.

Gerne stelle ich dir eine kleine Auswahl an Dokumentationen meiner anderen Einsätze zur Verfügung. Diese spiegeln meine Arbeit und meine Ideen wieder.

2020 07 Alzheimer mag. DE | Alzheimer mag. FR

2020 07 Alzheimer Insert DE | Alzheimer Insert FR

2019 12 Alzheimer mag. DE | Alzheimer mag. FR

2019 09 Alzheimer mag. DE | Alzheimer mag. FR

2019 10 24heures Fort de Chillon FR

 

eu vess jent sustgnair a Luana

Ich möchte Luana unterstützen

Je desire soutenir Luana

desidero sostenere Luana

Möchtest du meine Aktivitäten unterstützen und ein Supporter werden? Sag in einem kurzen Satz, warum du mich unterstützt und schicke mir ein tolles Foto in hochauflösender Qualität mit. Dann werde ich dich gerne auf meiner Website und anderen Publikationen aufführen.

Désires-tu soutenir mes activités? Dis en quelques mots pourquoi tu me soutiens et envoies-moi une superbe photo de bonne qualité. Ensuite, je serai heureuse de te présenter sur mon site Web et sur d'autres publications.

Desideri sostenere le mie attività?due parole perché mi sostieni e inviami una tua bellissima foto di buona definizione. In seguito, sarò lieta di presentarti sul mio sito e su altre pubblicazioni.

Danke - Grazie - Merci - Grazcha!

E-Mail mit Foto an Luana

 

JE DESIRE POSER UNE QUESTION A LUANA

DESIDERO PORRE UNA DOMANDA A LUANA

Ich möchte Luana diese Frage stellen

eu vess jent far üna dumonda a Luana
Bitte rechnen Sie 2 plus 1.
unterstützt durch beba.ch it. web. grafik., landquart